• 開學第一考:請問,“奶茶”用英語該怎么說?


    越來越多地茶飲品牌布局海外市場,要到國外開店了。


    事是好事,不過先別著急,我還有個小問題,想弱弱地問一句:“到國外開店,產品名用英文該怎么說呢?”


    搜了一家國外的奶茶店,我被他們的名字逗樂了——


    大家都在做的“新式茶飲”一詞,用英文怎么說呢?


    幾個月前,在一期《經濟學人》Business板塊里,有一篇文章用“A new leaf”(一片新葉子)翻譯了“新茶飲”一詞。


    這樣的翻譯有點意思


    Emm~~ 還是比較形象的~


    但“奶茶”怎么用英文表達呢?“直接Milk Tea嗎?”


    萬萬沒想到,雖然有點簡單粗暴,美國舊金山一家叫Tea Hut的店,真的是這樣翻譯的!!


    坐落在美國舊金山的Tea Hut


    這家店對其他名字的翻譯也十分有趣,笑點很足:


    奶茶是“Milk Tea”,那茉莉花茶底的奶茶就是“Jasmine Milk Tea”啦~


    簡單直白的翻譯名稱讓人印象深刻


    上層是冰沙的草莓產品叫“Strawberry Energy”,已經開始讓人有想象空間了。


    這樣一杯有沒有勾起你的興趣?


    更高級的是芒果奶蓋產品,叫“Mango Dreamer”,讀起來朗朗上口,意義也很美好!


    這款Mango Dreamer你怎么看?


    還有水果茶就是“Fruit Fusion”。嗯,很多新鮮水果融合在一起的意思,和國內“滿杯水果”一樣,給人內容充實的感覺。


    Fruit Fusion水果茶了解一下


    最后再說一個讓你想不到的,四季春茶底,大家都很熟悉了,但怎么翻譯呢?這家店給出的答案是“Seasons Tea”,也算是比較形象的直譯了~


    這家店的產品菜單,你能看懂幾個?


    關于茶飲產品名字的翻譯,你有沒有什么有趣的想法呢?留言和我們分享一下~


    — END —

    統籌:啡姐 | 編輯:政雨 | 視覺:JIRFEI

    本文圖片素材來自公眾號:灣區吃貨小分隊。



    《咖門》舉辦的“新飲力”2018新茶飲大賽正在火熱進行中。想參與的同學,可長按識別下方二維碼,報名華中賽區的比賽。


    <<<點下面藍字,了解更多新茶飲大賽信息:

    50萬獎金,立頓冠名,湖南衛視支持:“新飲力”2018新茶飲大賽開賽在即!

    華東區4強驚艷誕生!“新飲力”2018新茶飲大賽精彩圖記

    華南區4強誕生,評委一句話擊中行業痛點!| 新飲力·2018新茶飲大賽

    西南區4強誕生,一個新的行業命題顯現!| 新飲力·2018新茶飲大賽


    餐老板資訊網,為全國餐廳老板,提供最新的餐飲經營技巧,了解最新的餐飲經營資訊,學習更多的餐飲營銷、管理、外賣、裝修,采購等經營知識

    原創文章,作者:咖門,如若轉載,請注明出處:http://www.kmwhg.com/48893.html

    (0)
    上一篇 2018年9月6日 00:29
    下一篇 2018年9月6日 07:33

    相關推薦

    發表回復

    登錄后才能評論
    小程序
    小程序
    商務合作
    商務合作
    分享本頁
    返回頂部
    亚洲精品在线播放