吃貨無國界,現在真的可以實現,而以前在國外點餐,因為語言溝通障礙,點單時最終只能靠勇氣,亂點一氣,而且往往越是地道的餐館,越容易這樣。
你在國外旅行時是否有過這樣的經歷,好不容易找到了最地道的當地餐館,卻發現看不懂法語/日語/各路小語種的菜單?
谷歌說它的翻譯應用Google Translate可以幫你。為了推廣這個產品,谷歌最近在紐約開了一家名叫Small World 的快閃餐廳。
Google Translate內置了103種語言的翻譯功能。用戶可以通過鏡頭掃描食品包裝或菜單上的文字,直接進行翻譯。
這個把翻譯和食物結合起來的活動還有個蠢萌的名字#EveryoneSpeaksFood。
雖然我們平時形容文章翻譯差勁的時候喜歡說“你別再是用 Google 翻譯的吧?”,但如果只是用于翻譯菜單這樣的小事,相信它還是可以勝任的。
為了貫徹吃貨無國界的理念,谷歌還特地請來四位不同菜系的大廚負責每天的食譜,分別是:Gerardo Gonzalez 的墨西哥菜,Joseph“JJ” Johnson的非洲-亞洲-美洲菜,Danny Bowien的亞洲菜,和Einat Admony的以色列菜。
這個快閃餐廳只在4月15日至18日營業四天,座位很快就被預訂滿了。
對于那些沒訂到座位的顧客,谷歌提供的安慰是每天下午3點到7點免費派發甜甜圈。
這也不是谷歌第一次拿餐飲做營銷了。去年,為了推廣照片服務Google Photos,谷歌還賣過華夫餅、賣過冰激凌。看來谷歌深諳“想拴住用戶的心,先拴住他的胃”之道啊。
– END –
首次匠心餐飲專場論壇
熱餐飲冷思考,餐飲回歸產品本質
餐飲人回歸匠心專注,將作品做到最好
世界再嘈雜餐飲人依然冷靜執著
國際化視野
大中華兩岸三地餐飲人同臺交流,與世界同步
20位大咖云集,現場精彩觀點激發與碰撞
點擊下方"閱讀原文"查詢活動詳情!
來源:好奇心日報
作者:費麗婷
整編:餐飲O2O–小貝
合作/投稿/咨詢等,歡迎騷擾O2O君!
電話/微信號:13332662349
原創文章,作者:餐飲O2O,如若轉載,請注明出處:http://www.kmwhg.com/53850.html